Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 54992
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #54992 by Kakade Jana

Village: सोनोशी - Sonoshi


A:I-1.8b (A01-01-08b) - Sītā / Lakṣmaṇ takes Sītā to the forest / Sītā, bewildered, doubts about actual destination

[85] id = 54992
काकडे जना - Kakade Jana
सितामाय चालली माहेरी रथ चालला लवनी
माहेराला नव्हती वाट झाडे लागली अचाट
sitāmāya cālalī māhērī ratha cālalā lavanī
māhērālā navhatī vāṭa jhāḍē lāgalī acāṭa
Sitamay is going to her maher*, the chariot is going on the slope (leaving the main road whereby Sita is indirectly expressing her doubts about the actual destination)
This was not the way to my maher*, we have ome across a dense wood
▷ (सितामाय)(चालली)(माहेरी)(रथ)(चालला)(लवनी)
▷ (माहेराला)(नव्हती)(वाट)(झाडे)(लागली)(अचाट)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sītā, bewildered, doubts about actual destination