Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 54983
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #54983 by Yewale Sita

Village: गेवराई - Gavrai


A:I-1.8b (A01-01-08b) - Sītā / Lakṣmaṇ takes Sītā to the forest / Sītā, bewildered, doubts about actual destination

[83] id = 54983
यवले सिताबाई - Yewale Sita
लक्ष्मण दिरा सांगा तुपली आडी
माहेराची वाट कशी लागली किर झाडी
lakṣmaṇa dirā sāṅgā tupalī āḍī
māhērācī vāṭa kaśī lāgalī kira jhāḍī
Lakshman, brother-in-law, tell me, what grudge do you have in mind
On the way to my maher*, how could we come across a thick dark wood
▷  Laksman (दिरा) with betel (आडी)
▷ (माहेराची)(वाट) how (लागली)(किर)(झाडी)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sītā, bewildered, doubts about actual destination