Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 54881
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #54881 by Thigale Bhagirathi

Village: लाखनगाव - Lakhangaon


A:I-1.8b (A01-01-08b) - Sītā / Lakṣmaṇ takes Sītā to the forest / Sītā, bewildered, doubts about actual destination

[59] id = 54881
ठिगळे भागीरथी - Thigale Bhagirathi
आव लक्ष्मण दिरा सांग मनाचे कपाट
वन लागल बिकट नव्हे माहेराची वाट
āva lakṣmaṇa dirā sāṅga manācē kapāṭa
vana lāgala bikaṭa navhē māhērācī vāṭa
Lakshman, brother-in-law, tell me, what evil thought do you have in mind
We have come across a difficult forest, this is not the way to my maher*
▷ (आव) Laksman (दिरा) with (मनाचे)(कपाट)
▷ (वन)(लागल)(बिकट)(नव्हे)(माहेराची)(वाट)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sītā, bewildered, doubts about actual destination