Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 54858
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #54858 by Kakade Shalan

Village: भेडापूर - Bhedapur


A:I-1.8c (A01-01-08c) - Sītā / Lakṣmaṇ takes Sītā to the forest / Lakṣmaṇ falsely argues about way to Sītā’s māher

[26] id = 54858
काकडे शालन - Kakade Shalan
लक्ष्मण दिरा सांग मनीच कपाट
नाही माहेराची वाट वन लागल अच्चाट
lakṣmaṇa dirā sāṅga manīca kapāṭa
nāhī māhērācī vāṭa vana lāgala accāṭa
Lakshman, brother-in-law, tell me, what evil thought do you have in mind
This is not the way to my maher*, we have come across a dense forest
▷  Laksman (दिरा) with (मनीच)(कपाट)
▷  Not (माहेराची)(वाट)(वन)(लागल)(अच्चाट)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lakṣmaṇ falsely argues about way to Sītā’s māher