Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 54809
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #54809 by Yadav Shanta

Village: शिरसगाव - Shirasgaon


A:I-1.7j (A01-01-07j) - Sītā / Sītā departs towards vanavās / Sītā remembers Rām, life with him, palace years

Vanavās: litt. the stay in forest, actually the forest exile in which Sītā is sent by her husband Rām, with all the physical and moral hardships that this desertion and its solitude carry with them.
[13] id = 54809
यादव शांता संपत - Yadav Shanta
सीता सुकून पाही ईला वाटावरचा तुराईला
कधी होती भेट रामराया भरताराला
sītā sukūna pāhī īlā vāṭāvaracā turāīlā
kadhī hōtī bhēṭa rāmarāyā bharatārālā
Sitabai looks at the flowers in bloom on the creeper on the way as a good omen
Ram, my dear husband, when will I meet him
▷  Sita (सुकून)(पाही)(ईला)(वाटावरचा)(तुराईला)
▷ (कधी)(होती)(भेट)(रामराया)(भरताराला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sītā remembers Rām, life with him, palace years