Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 54770
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #54770 by Gaykwad Savitri Kisan

Village: टाकळी - Takali


A:I-1.7g (A01-01-07g) - Sītā / Sītā departs towards vanavās / Rām laments over Sītā’s absence

Vanavās: litt. the stay in forest, actually the forest exile in which Sītā is sent by her husband Rām, with all the physical and moral hardships that this desertion and its solitude carry with them.
[38] id = 54770
गायकवाड सावित्री किशन - Gaykwad Savitri Kisan
सीता बाईचा पदर आडकला चिल्हारीला
स्वप्न पडल रामाला सिता पोहचली वनवासाला
sītā bāīcā padara āḍakalā cilhārīlā
svapna paḍala rāmālā sitā pōhacalī vanavāsālā
The end of Sitabai’s sari got caught in the thorny Chilari tree
Ram had a dream, Sita is in exile in forest
▷  Sita (बाईचा)(पदर)(आडकला)(चिल्हारीला)
▷ (स्वप्न)(पडल) Ram Sita (पोहचली)(वनवासाला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rām laments over Sītā’s absence