Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 54668
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #54668 by Bodhade Bana

Village: पिंप्री गवळी - Pimpri Gavali


A:I-1.7eii (A01-01-07e02) - Sītā / Sītā departs towards vanavās / Dialogue of Sītā escort / “Sītā, when will you return?”

[11] id = 54668
बोदाडे बना - Bodhade Bana
सिता गेली वनवासा कधी येसाल सीताबाई
कशाच येण जाण राम माझ्या राशी नाही
sitā gēlī vanavāsā kadhī yēsāla sītābāī
kaśāca yēṇa jāṇa rāma mājhyā rāśī nāhī
Sita is going to the forest in exile, (friends ask), Sitabai, when will you come back
No chance of my coming back now, my Ram is not in my fate
▷  Sita went vanavas (कधी)(येसाल) goddess_Sita
▷ (कशाच)(येण)(जाण) Ram my (राशी) not
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “Sītā, when will you return?”