Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 54613
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #54613 by Thigale Bhagirathi

Village: लाखनगाव - Lakhangaon


A:I-1.7ci (A01-01-07c01) - Sītā / Sītā departs towards vanavās / Sītā is sitting in a chariot / The chariot is decorated

[104] id = 54613
ठिगळे भागीरथी - Thigale Bhagirathi
शिनगारीलं रथ रथा लावीले धोतर
सीता रामाची पातर
śinagārīlaṁ ratha rathā lāvīlē dhōtara
sītā rāmācī pātara
The chariot is decorated, the chariot was enclosed with dhotar*
Sita is Ram’s property
▷ (शिनगारीलं)(रथ)(रथा)(लावीले)(धोतर)
▷  Sita of_Ram (पातर)
pas de traduction en français
dhotar ➡ dhotarsWhen the singer says that she goes to her village with dhotar, it means that she is just carrying a cloth to bring things from maher (a married woman’s parental home). Similarly, she sometimes means that she is carrying a stole.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The chariot is decorated