Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 54501
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #54501 by Kadam Padma

Village: आर्वी - Arvi


A:I-1.6hii (A01-01-06h02) - Sītā / Rāvaṇ / Mandodarī / Mandodarī’s communication with Sītā

[65] id = 54501
कदम पद्मा - Kadam Padma
मंदोदरी म्हणे येग सीता पान खावू
रावणाच राज्य पाहू
mandōdarī mhaṇē yēga sītā pāna khāvū
rāvaṇāca rājya pāhū
Mandodari says, Sita, come, let’s eat betel-leaf
Let’s see how big is Ravan*’s kingdom
▷ (मंदोदरी)(म्हणे)(येग) Sita (पान)(खावू)
▷ (रावणाच)(राज्य)(पाहू)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mandodarī’s communication with Sītā