Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 54279
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #54279 by Subagde Bhagirathi

Village: आपेगाव - Apegaon


A:I-1.5aii (A01-01-05a02) - Sītā / First exile amorous idyll / A matching couple at home / Jewels and shopping

[47] id = 54279
सुबगडे भागीरथी - Subagde Bhagirathi
लक्ष्यहार ग मोती सीताबाईच्या नथला
रामजीला झाली रात पंचवटीच्या पेठला
lakṣyahāra ga mōtī sītābāīcyā nathalā
rāmajīlā jhālī rāta pañcavaṭīcyā pēṭhalā
Lakhs* of pearls for Sitabai’s nose-ring
It was night for Ramji to return from Panchavati market
▷ (लक्ष्यहार) * (मोती)(सीताबाईच्या)(नथला)
▷ (रामजीला) has_come (रात)(पंचवटीच्या)(पेठला)
pas de traduction en français
lakh ➡ lakhsOne hundred thousand

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Jewels and shopping