Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 53899
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #53899 by Thorat Hira

Village: मलठण - Malthan


E:XIII-2.1f (E13-02-01f) - Mother worries for daughter / Daughter at in-laws’ / Filling her lap when she goes to in-laws’ house

[28] id = 53899
थोरात हिरा - Thorat Hira
लेक निघाली नांदाया द्या वटीला वली डाळ
नेणंता माझा राघू मुराळी तान्ह बाळ
lēka nighālī nāndāyā dyā vaṭīlā valī ḍāḷa
nēṇantā mājhā rāghū murāḷī tānha bāḷa
Daughter is going to her in-laws’ house, give her wet lentils in her lap
My little son Raghu* is a small Murali
▷ (लेक)(निघाली)(नांदाया)(द्या)(वटीला)(वली)(डाळ)
▷  Younger my (राघू)(मुराळी)(तान्ह) son
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Filling her lap when she goes to in-laws’ house