Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 53743
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #53743 by Badaka Sakubai

Village: पढेगाव - Padhegaon


G:XX-2.19 (G20-02-19) - Daughter-in-law with mother-in-law / Changing times and ways of life

[21] id = 53743
बडाक सकूबाई - Badaka Sakubai
सासरे पाटील नांगर हाकू हाकू मेले
आमच्या राजामंदी टाक्टर (ट्रॅक्टर) चालू झाले
sāsarē pāṭīla nāṅgara hākū hākū mēlē
āmacyā rājāmandī ṭākṭara (ṭarêkṭara) cālū jhālē
Patil*, my father-in-law, you almost died driving the plough
In our times, tractors have come
▷ (सासरे)(पाटील)(नांगर)(हाकू)(हाकू)(मेले)
▷ (आमच्या)(राजामंदी)(टाक्टर) ( (ट्रॅक्टर) ) (चालू) become
pas de traduction en français
Patil ➡ PatilsThe head of a village, holding an important position in the village

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Changing times and ways of life