Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 53649
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #53649 by Autade Sakhu

Village: माळेवाडी - Malewadi


D:XII-4.10ai (D12-04-10a01) - Son, a man in society / Son’s marriage / Groom’s distinction:reknown lineage / He is son of an eminent person

[43] id = 53649
औताडे सखुबाई शंकर - Autade Sakhu
मोठ्याचा नवरदेव मारवतीला पाव्हणा
धजा धरायाला याचा वडील मेव्हणा
mōṭhyācā navaradēva māravatīlā pāvhaṇā
dhajā dharāyālā yācā vaḍīla mēvhaṇā
Bridegroom from a rich family is God Maruti*’s guest
His elder brother-in-law is there to hold the flag on his head
▷ (मोठ्याचा)(नवरदेव)(मारवतीला)(पाव्हणा)
▷ (धजा)(धरायाला)(याचा)(वडील) brother-in-law
pas de traduction en français
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu
Notes =>Maruti’s guest - The wedding generally takes place in the bride’s village. The bridegroom is taken to Maruti temple in that village for Maruti’s darshan*. Maruti is supposed to be the protector god of the village. For God Maruti, bridegroom who has come from another village is a guest and so It is now Maruti’s responsibility.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He is son of an eminent person