Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 53642
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #53642 by Mutke Mukta

Village: भगतवाडीपो.जिनती - Bhagatvadi, p. Jinti


D:XII-4.10ai (D12-04-10a01) - Son, a man in society / Son’s marriage / Groom’s distinction:reknown lineage / He is son of an eminent person

[36] id = 53642
मुटके मुक्ताबाई - Mutke Mukta
मोठ्याचा नवरा परण्या जायाचा शेजीगावा
सांगते त्याच्या कटारीला लिंबू खवा (रोवणे)
mōṭhyācā navarā paraṇyā jāyācā śējīgāvā
sāṅgatē tyācyā kaṭārīlā limbū khavā (rōvaṇē)
Bridegroom from a renowned family is going to the neighbouring village for his marriage
I tell you, prick a lemon on his dagger
▷ (मोठ्याचा)(नवरा)(परण्या)(जायाचा)(शेजीगावा)
▷  I_tell (त्याच्या)(कटारीला)(लिंबू)(खवा) ( (रोवणे) )
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He is son of an eminent person