Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 53556
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #53556 by Zurale Sugandha Changdeo

Village: खैरी - Khiri


A:I-1.7eiii (A01-01-07e03) - Sītā / Sītā departs towards vanavās / Dialogue of Sītā escort / “Vanavās on my head” (forest exile)

[17] id = 53556
झुराळे सुगंधा चांगदेव - Zurale Sugandha Changdeo
सीताला बोळवाया बाया कोसकोस
माघं परतवा बायांनो शिरी माझ्या वनवास
sītālā bōḷavāyā bāyā kōsakōsa
māghaṁ paratavā bāyānnō śirī mājhyā vanavāsa
Women accompany Sita for several kos* to see her off
Go back, women, this exile is in my fate
▷  Sita (बोळवाया)(बाया)(कोसकोस)
▷ (माघं)(परतवा)(बायांनो)(शिरी) my vanavas
pas de traduction en français
kosA measure of distance

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “Vanavās on my head” (forest exile)