Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 53554
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #53554 by Badaka Sakubai

Village: पढेगाव - Padhegaon


A:I-1.7eiii (A01-01-07e03) - Sītā / Sītā departs towards vanavās / Dialogue of Sītā escort / “Vanavās on my head” (forest exile)

[15] id = 53554
बडाक सकूबाई - Badaka Sakubai
सीता जाती वनवासा बाया जाती कोसकोस
माघ फिरा बायांनो माघारी शिरी माझ्या वनवास
sītā jātī vanavāsā bāyā jātī kōsakōsa
māgha phirā bāyānnō māghārī śirī mājhyā vanavāsa
Sita is leaving for her exile in forest, women accompany her for several kos*
Go back, women, exile is in my fate
▷  Sita caste vanavas (बाया) caste (कोसकोस)
▷ (माघ)(फिरा)(बायांनो)(माघारी)(शिरी) my vanavas
pas de traduction en français
kosA measure of distance

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “Vanavās on my head” (forest exile)