Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 53467
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #53467 by Kekan Radha

Village: शेळगाव - Shelgaon Google Maps | OpenStreetMap


A:I-1.6hi (A01-01-06h01) - Sītā / Rāvaṇ / Mandodarī / Mandodarī tells Rāvaṇ

[13] id = 53467
केकान राधाबाई - Kekan Radha
Google Maps | OpenStreetMap
बोलली मंदोदरी आहे रावण माझे पती
तुम्हा सांगत होती किती सिता आणावयाची नव्हती
bōlalī mandōdarī āhē rāvaṇa mājhē patī
tumhā sāṅgata hōtī kitī sitā āṇāvayācī navhatī
Mandodari says, Ravan*, my husband
How much I was telling you, you should not have brought Sita
▷ (बोलली)(मंदोदरी)(आहे) Ravan (माझे)(पती)
▷ (तुम्हा) tells (होती)(किती) Sita (आणावयाची)(नव्हती)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka; he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mandodarī tells Rāvaṇ