Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 53446
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #53446 by Kale Vatsala Dhondiram

Village: शिरसगाव - Shirasgaon


A:I-1.6hii (A01-01-06h02) - Sītā / Rāvaṇ / Mandodarī / Mandodarī’s communication with Sītā

[47] id = 53446
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
मंडवदरी म्हणे भर सीताबाई भांग
रामाच्या परीस पहाय रावणाचा रंग
maṇḍavadarī mhaṇē bhara sītābāī bhāṅga
rāmācyā parīsa pahāya rāvaṇācā raṅga
Mandodari says, ffill the parting of your hair with kunku*
More than Ram, go and see Ravan*’s behaviour
▷ (मंडवदरी)(म्हणे)(भर) goddess_Sita (भांग)
▷  Of_Ram (परीस)(पहाय)(रावणाचा)(रंग)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mandodarī’s communication with Sītā