Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 53151
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #53151 by Dhakane Dropada

Village: चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo


B:VI-2.12c (B06-02-12c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Vīṭṭhal and Jani / Jani’s bath

[22] id = 53151
ढाकणे द्रौपदा - Dhakane Dropada
जनी बसली नहाया पाणी जळाल पळाल
जनीला नाही कोणी देव अंतरी कळालं
janī basalī nahāyā pāṇī jaḷāla paḷāla
janīlā nāhī kōṇī dēva antarī kaḷālaṁ
Jana* has sat down for her bath, the water is scorching hot
Janabai* has no one, God came to know about it in his mind
▷ (जनी) sitting (नहाया) water, (जळाल)(पळाल)
▷ (जनीला) not (कोणी)(देव)(अंतरी)(कळालं)
pas de traduction en français
JanaSaint Janabai
JanabaiSaint Janabai

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Jani’s bath