Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B06-02-12c
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:VI-2.12c (B06-02-12c)
(59 records)

Display songs in class at higher level (B06-02-12)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:VI-2.12c (B06-02-12c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Vīṭṭhal and Jani / Jani’s bath

[1] id = 14521
पडवळ गवू - Padwal Gawu
Village साकरी - Sakari
जना बसली न्हायाला पाणी जळात पोळत
जनीच सतवपण वरती विसण गळत
janā basalī nhāyālā pāṇī jaḷāta pōḷata
janīca satavapaṇa varatī visaṇa gaḷata
Jana* has sat down for her bath, the water is scorching hot
Jani’s essential virtue, moral goodness serves as cold water (to adjust the bath water)
▷ (जना) sitting (न्हायाला) water, (जळात)(पोळत)
▷ (जनीच)(सतवपण)(वरती)(विसण)(गळत)
pas de traduction en français
JanaSaint Janabai
[2] id = 14522
सांगळे कोंडा - Sangle Konda
Village निवंगुणी - Nivanguni
जनी म्हणती माझ्या डोईच झाल भिस
इठ्ठल देव बोल जनी आंघोळीला बस
janī mhaṇatī mājhyā ḍōīca jhāla bhisa
iṭhṭhala dēva bōla janī āṅghōḷīlā basa
Jani says, I have my hair dishevelled
God Itthal* says, ’Jani, sit down for your bath
▷ (जनी)(म्हणती) my (डोईच)(झाल)(भिस)
▷ (इठ्ठल)(देव) says (जनी)(आंघोळीला)(बस)
pas de traduction en français
ItthalVitthal pronounced locally
[3] id = 14523
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
जनी बसली न्हायाला पाणी जळत पळत
देव तातोबा करी माऊ वर विसाण गळात
janī basalī nhāyālā pāṇī jaḷata paḷata
dēva tātōbā karī māū vara visāṇa gaḷāta
Jana* has sat down for her bath, the water is scorching hot
God, the grandfather, does magic, cold water starts coming
▷ (जनी) sitting (न्हायाला) water, (जळत)(पळत)
▷ (देव)(तातोबा)(करी)(माऊ)(वर)(विसाण)(गळात)
pas de traduction en français
JanaSaint Janabai
[4] id = 14524
पळसे लक्ष्मी - Palase Lakshmi
Village पळसे - Palase
जनी बसली न्हायाला पाणी नाही इसणाला
हाती घेऊन झारी देव गेलेत बारवला
janī basalī nhāyālā pāṇī nāhī isaṇālā
hātī ghēūna jhārī dēva gēlēta bāravalā
Jana* has sat down for her bath, there is no cold water to add to hot water
God has taken a watering can in hand, he has gone to the well
▷ (जनी) sitting (न्हायाला) water, not (इसणाला)
▷ (हाती)(घेऊन)(झारी)(देव)(गेलेत)(बारवला)
pas de traduction en français
JanaSaint Janabai
[5] id = 14525
ठोंबरे सखू - Thombare Sakhu
Village टेकपोळे - Tekpole
तिळाइच तेल जनाबाईच्या पायाला
देव इठ्ठल बोल जना लागली नहाया
tiḷāica tēla janābāīcyā pāyālā
dēva iṭhṭhala bōla janā lāgalī nahāyā
Sesame oil is applied to Jani’s feet
God Itthal* says, Jani is having her bath
▷ (तिळाइच)(तेल)(जनाबाईच्या)(पायाला)
▷ (देव)(इठ्ठल) says (जना)(लागली)(नहाया)
pas de traduction en français
ItthalVitthal pronounced locally
[6] id = 14526
भगत पारु - Bhagat Paru
Village बहुली - Bahuli
जनी बसली नहायाला पाणी नाही इसाणाला
तांब्याच्या घागरी देव गेल बारवला
janī basalī nahāyālā pāṇī nāhī isāṇālā
tāmbyācyā ghāgarī dēva gēla bāravalā
Jana* has sat down for her bath, there is no cold water to add to hot water
With a copper vessel in hand, God has gone to the well (to fetch water)
▷ (जनी) sitting (नहायाला) water, not (इसाणाला)
▷ (तांब्याच्या)(घागरी)(देव) gone (बारवला)
pas de traduction en français
JanaSaint Janabai
[7] id = 14527
भगत पारु - Bhagat Paru
Village बहुली - Bahuli
जनी बसली नहायाला पाणी तळ्याच पळात
देवाची चक्रसाया पाणी इसणी गळत
janī basalī nahāyālā pāṇī taḷyāca paḷāta
dēvācī cakrasāyā pāṇī isaṇī gaḷata
Jana* sits down for her bath, water flows from the pond
The disc of God sprays lukewarm water on her
▷ (जनी) sitting (नहायाला) water, (तळ्याच)(पळात)
▷  God (चक्रसाया) water, (इसणी)(गळत)
pas de traduction en français
JanaSaint Janabai
[8] id = 14528
मरगळे रखमा - Margale Rakhma
Village गोंडेखल - Gondekhal
जनी बाईच्या सतवाला झरा फुटला पाषाणाला
झरा फुटला पाषाणाला इठू बारव इसाणाला
janī bāīcyā satavālā jharā phuṭalā pāṣāṇālā
jharā phuṭalā pāṣāṇālā iṭhū bārava isāṇālā
Seeing the essential virtue of Janibai, a spring came out of the rock
A spring came out of the rock, Ithu has gone to fetch water from the well
▷ (जनी)(बाईच्या)(सतवाला) Jhara (फुटला)(पाषाणाला)
▷  Jhara (फुटला)(पाषाणाला)(इठू)(बारव)(इसाणाला)
pas de traduction en français
IthuVitthal pronounced locally
[9] id = 14529
मरगळे सगू - Margale Sagu
Village गोंडेखल - Gondekhal
जनी बोलती इठ्ठलाला नको जाऊ बारवला
माझ्या या सतवानी झरा फुटला पाषाणाला
janī bōlatī iṭhṭhalālā nakō jāū bāravalā
mājhyā yā satavānī jharā phuṭalā pāṣāṇālā
Jani says to Itthal*, don’t go to the well
On account of my righteousness, a spring has sprung from a rock
▷ (जनी)(बोलती)(इठ्ठलाला) not (जाऊ)(बारवला)
▷  My (या)(सतवानी) Jhara (फुटला)(पाषाणाला)
pas de traduction en français
ItthalVitthal pronounced locally
[10] id = 14530
मरगळे सगू - Margale Sagu
Village गोंडेखल - Gondekhal
पंढरपुरामधी जनी बसली ती नहायाला
तिच्या ना आंघोळीला पाणी नाही इसणाला
paṇḍharapurāmadhī janī basalī tī nahāyālā
ticyā nā āṅghōḷīlā pāṇī nāhī isaṇālā
In Pandharpur, Jana* has sat down for her bath
There is no cold water to adjust her bath water
▷ (पंढरपुरामधी)(जनी) sitting (ती)(नहायाला)
▷ (तिच्या) * (आंघोळीला) water, not (इसणाला)
pas de traduction en français
JanaSaint Janabai
[11] id = 14531
शेडगे नंदा - Shedge Nanda
Village धामणवळ - DhamanOhol
जनी बसली नाह्याला पाणी धावत पळत
जनी बाईच्या नान्हीवरी नेहमी पाण्यान गळत
janī basalī nāhyālā pāṇī dhāvata paḷata
janī bāīcyā nānhīvarī nēhamī pāṇyāna gaḷata
Jana* has sat down for her bath, water is flowing
Water is always dripping in Janibai’s bathroom
▷ (जनी) sitting (नाह्याला) water, (धावत)(पळत)
▷ (जनी)(बाईच्या)(नान्हीवरी)(नेहमी)(पाण्यान)(गळत)
pas de traduction en français
JanaSaint Janabai
[12] id = 14532
जोरी शांता - Jori Shanta
Village डोंगरगाव - Dongargaon
जना बसली न्हायाला पाणी जळात पोळात
देवाची देवकळा पाणी इसनी गळात
janā basalī nhāyālā pāṇī jaḷāta pōḷāta
dēvācī dēvakaḷā pāṇī isanī gaḷāta
Jana* has sat down for her bath, the water is scorching hot
God’s miracle, cold water flows for adjusting the bath water
▷ (जना) sitting (न्हायाला) water, (जळात)(पोळात)
▷  God (देवकळा) water, (इसनी)(गळात)
pas de traduction en français
JanaSaint Janabai
[13] id = 38358
चोरगे हिरा - Chorge Hira
Village निवे - Nive
UVS-34-04 start 04:16 ➡ listen to section
जनी बसली ग नाहायाला पाणी नाही विसणाला
घेतील्या ग कावयडी देव गेला बारवला
janī basalī ga nāhāyālā pāṇī nāhī visaṇālā
ghētīlyā ga kāvayaḍī dēva gēlā bāravalā
Jana* has sat down for her bath, there is no cold water to add to hot water
God carried two pitchers on a bamboo pole and went to the well (to fetch water)
▷ (जनी) sitting * (नाहायाला) water, not (विसणाला)
▷ (घेतील्या) * (कावयडी)(देव) has_gone (बारवला)
pas de traduction en français
JanaSaint Janabai
[14] id = 38359
चोरगे हिरा - Chorge Hira
Village निवे - Nive
UVS-34-04 start 05:11 ➡ listen to section
पंढरपुरा ग मधी पाणी जळत पळायात ग
जनीच सतपण पाणी वर इसाण गळायात ग
paṇḍharapurā ga madhī pāṇī jaḷata paḷāyāta ga
janīca satapaṇa pāṇī vara isāṇa gaḷāyāta ga
Jana* has sat down for her bath, the water is scorching hot
Jani’s righteousness serves as cold water (to adjust the bath water)
▷ (पंढरपुरा) * (मधी) water, (जळत)(पळायात) *
▷ (जनीच)(सतपण) water, (वर)(इसाण)(गळायात) *
pas de traduction en français
JanaSaint Janabai
[15] id = 88320
घुले धोंडा - Ghule Dhonda
Village शिरढोण - Shirdhon
जनी बसली न्हायाला घाली डोक्यामंदी माती
हातामंदी वीणा तुका हिंड पाण्यासाठी
janī basalī nhāyālā ghālī ḍōkyāmandī mātī
hātāmandī vīṇā tukā hiṇḍa pāṇyāsāṭhī
Jana* has sat down for her bath, pours mud on her head
Lute in hand, Vithu* goes around in search of water
▷ (जनी) sitting (न्हायाला)(घाली)(डोक्यामंदी)(माती)
▷ (हातामंदी)(वीणा)(तुका)(हिंड)(पाण्यासाठी)
pas de traduction en français
JanaSaint Janabai
VithuVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[16] id = 48578
शिंदे सखु - Shinde Sakhu
Village वाकडी - Vakadi
जना बसली न्हायाला पाणी जळत पोळत
जनाबाईला नाही कोणी देव बाई अंतरी कळत
janā basalī nhāyālā pāṇī jaḷata pōḷata
janābāīlā nāhī kōṇī dēva bāī antarī kaḷat
Jana* has sat down for her bath, the water is scorching hot
Janabai* has no one, God came to know about it in his mind
▷ (जना) sitting (न्हायाला) water, (जळत)(पोळत)
▷ (जनाबाईला) not (कोणी)(देव) woman (अंतरी)(कळत)
pas de traduction en français
JanaSaint Janabai
JanabaiSaint Janabai
[17] id = 50301
राऊत कलावती - Raut Kalavati
Village माढा - Madha
जना बसली न्हायाला पाणी नाही इसनाला
देवा त्या विठ्ठलाने झरा खणला पाषानाला
janā basalī nhāyālā pāṇī nāhī isanālā
dēvā tyā viṭhṭhalānē jharā khaṇalā pāṣānālā
Jana* has sat down for her bath, there is no cold water to add to hot water
God Vitthal* dug a spring in the rock
▷ (जना) sitting (न्हायाला) water, not (इसनाला)
▷ (देवा)(त्या)(विठ्ठलाने) Jhara (खणला)(पाषानाला)
pas de traduction en français
JanaSaint Janabai
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[18] id = 50302
राऊत कलावती - Raut Kalavati
Village माढा - Madha
जना बसली न्हायाला आड पडदा लावुनी
प्रीतीचा पांडुरंग पाणी घालतो वरुनी
janā basalī nhāyālā āḍa paḍadā lāvunī
prītīcā pāṇḍuraṅga pāṇī ghālatō varunī
Jana* has sat down for her bath, with a curtain as partition
Her dear Pandurang* pours water from above
▷ (जना) sitting (न्हायाला)(आड)(पडदा)(लावुनी)
▷ (प्रीतीचा)(पांडुरंग) water, (घालतो)(वरुनी)
pas de traduction en français
JanaSaint Janabai
PandurangVitthal
[19] id = 52203
शिंदे प्रभावती - Shinde Prabhavati
Village घरणी - Gharani
जनी बसली न्हायाला पाणी नाही विसानाला
सावळे बहिणाबाई झरा फुटला पाषाणाला
janī basalī nhāyālā pāṇī nāhī visānālā
sāvaḷē bahiṇābāī jharā phuṭalā pāṣāṇālā
Jana* has sat down for her bath, there is no cold water to add to hot water
Dark-complexioned Bahinabai, a spring has sprung out of a rock
▷ (जनी) sitting (न्हायाला) water, not (विसानाला)
▷ (सावळे)(बहिणाबाई) Jhara (फुटला)(पाषाणाला)
pas de traduction en français
JanaSaint Janabai
[20] id = 53149
घाडगे हौसा - Ghadge Hausa
Village बालम टाकळी - Balam Takli
जनी बसली न्हायाला पाणी जळत पोळत
देवा अंतरी कळत
janī basalī nhāyālā pāṇī jaḷata pōḷata
dēvā antarī kaḷat
Jana* has sat down for her bath, the water is scorching hot
God knows everything in his mind
▷ (जनी) sitting (न्हायाला) water, (जळत)(पोळत)
▷ (देवा)(अंतरी)(कळत)
pas de traduction en français
JanaSaint Janabai
[21] id = 53150
गंगणे कलावती - Gangne Kalavati
Village लातूर - Latur
जनी बसली न्हायाला लगडी गेल्यात भिवर्याला
पांडुरंगाच्या माझ्या लगडी गेल्यात नह्याराला
janī basalī nhāyālā lagaḍī gēlyāta bhivaryālā
pāṇḍuraṅgācyā mājhyā lagaḍī gēlyāta nahyārālā
Jana* has sat down for her bath, vessels have gone to fetch water from Bhima river
My Pandurang* has gone with vessels to fetch water from the canal
▷ (जनी) sitting (न्हायाला)(लगडी)(गेल्यात)(भिवर्याला)
▷ (पांडुरंगाच्या) my (लगडी)(गेल्यात)(नह्याराला)
pas de traduction en français
JanaSaint Janabai
Bhima(missing definition)
PandurangVitthal
[22] id = 53151
ढाकणे द्रौपदा - Dhakane Dropada
Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo
जनी बसली नहाया पाणी जळाल पळाल
जनीला नाही कोणी देव अंतरी कळालं
janī basalī nahāyā pāṇī jaḷāla paḷāla
janīlā nāhī kōṇī dēva antarī kaḷālaṁ
Jana* has sat down for her bath, the water is scorching hot
Janabai* has no one, God came to know about it in his mind
▷ (जनी) sitting (नहाया) water, (जळाल)(पळाल)
▷ (जनीला) not (कोणी)(देव)(अंतरी)(कळालं)
pas de traduction en français
JanaSaint Janabai
JanabaiSaint Janabai
[23] id = 53152
ढाकणे द्रौपदा - Dhakane Dropada
Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo
जनी बसली नहायाला पाणी नाही इसनाला
विठ्ठल सावळ्याची कावड घेई लवलाह्या
janī basalī nahāyālā pāṇī nāhī isanālā
viṭhṭhala sāvaḷyācī kāvaḍa ghēī lavalāhyā
Jana* has sat down for her bath, there is no cold water to add to hot water
Vitthal* carries two pitchers on a bamboo pole and goes in a hurry
▷ (जनी) sitting (नहायाला) water, not (इसनाला)
▷  Vitthal (सावळ्याची)(कावड)(घेई)(लवलाह्या)
pas de traduction en français
JanaSaint Janabai
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[24] id = 53153
गंगणे कलावती - Gangne Kalavati
Village लातूर - Latur
जनी बसली न्हायाला पाणी नाही इसनाला
जनी बसली न्हायाला पाणी थोड थोड देवा कळत
janī basalī nhāyālā pāṇī nāhī isanālā
janī basalī nhāyālā pāṇī thōḍa thōḍa dēvā kaḷat
Jani has sat down for her bath, there is no cold water to add to hot water
Jani has sat down for her bath, little by little, God pours water
▷ (जनी) sitting (न्हायाला) water, not (इसनाला)
▷ (जनी) sitting (न्हायाला) water, (थोड)(थोड)(देवा)(कळत)
pas de traduction en français
[25] id = 53154
गहूकर जना - Gahukar Jana
Village मोहमा - Mohma
जनी बसली नाह्याले जनी जरी करी डोई घाली माती
देव निघाले लोणीसाठी (पाण्यासाठी)
janī basalī nāhyālē janī jarī karī ḍōī ghālī mātī
dēva nighālē lōṇīsāṭhī (pāṇyāsāṭhī)
Jana* has sat down for her bath, pours mud on her head
God goes around in search of water
▷ (जनी) sitting (नाह्याले)(जनी)(जरी)(करी)(डोई)(घाली)(माती)
▷ (देव)(निघाले)(लोणीसाठी) ( (पाण्यासाठी) )
pas de traduction en français
JanaSaint Janabai
[26] id = 92661
शिंदे लक्ष्मी - Shinde lakshmi
Village कडकनाथवाडी - Kadaknathwadi
चांदीचा खंदील त्याला सोन्याची हाये वात
जनाबाईच्या मंदीरात देव इठ्ठल बोलत्यात
cāndīcā khandīla tyālā sōnyācī hāyē vāta
janābāīcyā mandīrāta dēva iṭhṭhala bōlatyāta
A silver lantern, it has a wick in gold
God Itthal* talks in Janabai*’s temple
▷ (चांदीचा)(खंदील)(त्याला)(सोन्याची)(हाये)(वात)
▷ (जनाबाईच्या)(मंदीरात)(देव)(इठ्ठल)(बोलत्यात)
pas de traduction en français
ItthalVitthal pronounced locally
JanabaiSaint Janabai
[27] id = 62373
औताडे सखुबाई शंकर - Autade Sakhu
Village माळेवाडी - Malewadi
जनी बसली न्हायाला पाणी नाही इसनाया
कावड घेऊनी देव निघाले लहुलाया
janī basalī nhāyālā pāṇī nāhī sināyā
kāvaḍa ghēūnī dēva nighālē lahulāyā
Jana* has sat down for her bath, there is no cold water to add to hot water
Vitthal* carries two pitchers on a bamboo pole and goes in a hurry
▷ (जनी) sitting (न्हायाला) water, not (इसनाया)
▷ (कावड)(घेऊनी)(देव)(निघाले)(लहुलाया)
pas de traduction en français
JanaSaint Janabai
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[28] id = 62374
औताडे सखुबाई शंकर - Autade Sakhu
Village माळेवाडी - Malewadi
जनी बसली न्हायाला पाणी जळत पोळत
इच्या सत्वाने वरुनी इसन गळत
janī basalī nhāyālā pāṇī jaḷata pōḷata
icyā satvānē varunī isana gaḷata
Jana* has sat down for her bath, the water is scorching hot
Jani’s righteousness serves as cold water (to adjust the bath water)
▷ (जनी) sitting (न्हायाला) water, (जळत)(पोळत)
▷ (इच्या)(सत्वाने)(वरुनी)(इसन)(गळत)
pas de traduction en français
JanaSaint Janabai
[29] id = 62407
कासार इंदुबाई अभिमानपाटील - Kasar Indubai Abhimanpatil
Village शिंदी - Shindi
जनी बसली नहायाला पाणी जळते पोळते
घेतल्या कावडी देव चालले पळत
janī basalī nahāyālā pāṇī jaḷatē pōḷatē
ghētalyā kāvaḍī dēva cālalē paḷata
Jana* has sat down for her bath, the water is scorching hot
With two pitchers on a bamboo pole, God goes running (of fetch water)
▷ (जनी) sitting (नहायाला) water, (जळते)(पोळते)
▷ (घेतल्या)(कावडी)(देव)(चालले)(पळत)
pas de traduction en français
JanaSaint Janabai
[30] id = 62573
गहूकर जना - Gahukar Jana
Village मोहमा - Mohma
जना जना करे जना बसली नाहायाला
पाणी नाही इसनाला देव निघाले भिवरेला
janā janā karē janā basalī nāhāyālā
pāṇī nāhī isanālā dēva nighālē bhivarēlā
He calls out Jana*, Jana*, Jana* is sitting for her bath
There is no cold water to add to bath water, God leaves to go to Bhima river
▷ (जना)(जना)(करे)(जना) sitting (नाहायाला)
▷  Water, not (इसनाला)(देव)(निघाले)(भिवरेला)
pas de traduction en français
JanaSaint Janabai
Bhima(missing definition)
[31] id = 62574
दरंदले सुशिला - Darandale Sushila
Village सोनाई - Sonai
जनी बसली नाहायाला पाणी जळत पोळत
खांद्यावर कावडी देव चालले पळत
janī basalī nāhāyālā pāṇī jaḷata pōḷata
khāndyāvara kāvaḍī dēva cālalē paḷata
Jana* has sat down for her bath, the water is scorching hot
With two pitchers on a bamboo pole on his shoulder, God goes running (of fetch water)
▷ (जनी) sitting (नाहायाला) water, (जळत)(पोळत)
▷ (खांद्यावर)(कावडी)(देव)(चालले)(पळत)
pas de traduction en français
JanaSaint Janabai
[32] id = 68434
सुरवसे केशरबाई तुकाराम - Survase Kesharbai Tukaram
Village कोरंगळी - Korangali
पंढरीची वाट कश्यान वल्ली झाली
पांडुरंग म्हणीत्यात जना केस वाळवित गेली
paṇḍharīcī vāṭa kaśyāna vallī jhālī
pāṇḍuraṅga mhaṇītyāta janā kēsa vāḷavita gēlī
With what has the way to Pandhari become wet
Pandurang* says, Jani went on it drying her hair
▷ (पंढरीची)(वाट)(कश्यान)(वल्ली) has_come
▷ (पांडुरंग)(म्हणीत्यात)(जना)(केस)(वाळवित) went
pas de traduction en français
PandurangVitthal
[33] id = 70497
कारंडे सुगंधा - Karande Sugandha
Village कारंडेवस्ती - Karandevasti
विठ्ठल म्हण माझ्या जनीला नाही कोणी
देव घालीत्याच पाणी
viṭhṭhala mhaṇa mājhyā janīlā nāhī kōṇī
dēva ghālītyāca pāṇī
Vitthal* says, my Jani has no one
God pours water (for Jani’s bath)
▷  Vitthal (म्हण) my (जनीला) not (कोणी)
▷ (देव)(घालीत्याच) water,
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[34] id = 70498
सातकर सोना - Satkar Sona
Village पाडळी - Padali
जना बसली न्हायाला पाणी जळत पोळत
घेतील्या चंबु झार्या देव गेल्यात पळत
janā basalī nhāyālā pāṇī jaḷata pōḷata
ghētīlyā cambu jhāryā dēva gēlyāta paḷata
Jana* has sat down for her bath, the water is scorching hot
Taking jugs and cans in hand, God goes running (of fetch water)
▷ (जना) sitting (न्हायाला) water, (जळत)(पोळत)
▷ (घेतील्या)(चंबु)(झार्या)(देव)(गेल्यात)(पळत)
pas de traduction en français
JanaSaint Janabai
[35] id = 70512
ईतापे सुलोचना - Etape Sulochana
Village टाकळी - Takli
देव विठ्ठल मनीतो जनी माझी परदेशी
जाऊन तिच्या न्हाणी पाशी दगडान पाट घाशी
dēva viṭhṭhala manītō janī mājhī paradēśī
jāūna ticyā nhāṇī pāśī dagaḍāna pāṭa ghāśī
Vitthal* says, my Jani has no one
He goes to her bathroom and scrubs her back
▷ (देव) Vitthal (मनीतो)(जनी) my (परदेशी)
▷ (जाऊन)(तिच्या)(न्हाणी)(पाशी)(दगडान)(पाट)(घाशी)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[36] id = 70513
चव्हाण किसा - Chavan Kisabai Sopan
Village बांगर्डे - Bangarde
जना बसली नाह्याला पाणी नव्हत ईसानाला
देवा विठ्ठलाच्या हाती झंबुझारी गेला नदीला
janā basalī nāhyālā pāṇī navhata īsānālā
dēvā viṭhṭhalācyā hātī jhambujhārī gēlā nadīlā
Jana* has sat down for her bath, the water is scorching hot
Taking jugs and cans in hand, God goes running to the river
▷ (जना) sitting (नाह्याला) water, (नव्हत)(ईसानाला)
▷ (देवा)(विठ्ठलाच्या)(हाती)(झंबुझारी) has_gone (नदीला)
pas de traduction en français
JanaSaint Janabai
[37] id = 70514
पाटील जिजा - Patil Jija
Village गिधाडे - Gidhade
जन्या बसली आंघोळीला पाणी जयत पयत
जन्या मनी पाप देवा अंतरी कळत
janyā basalī āṅghōḷīlā pāṇī jayata payata
janyā manī pāpa dēvā antarī kaḷat
Jana* has sat down for her bath, the water is scorching hot
Jana* has something evil in mind, God knows everything in his mind
▷ (जन्या) sitting (आंघोळीला) water, (जयत)(पयत)
▷ (जन्या)(मनी)(पाप)(देवा)(अंतरी)(कळत)
pas de traduction en français
JanaSaint Janabai
[38] id = 70515
शिंदे गंगु - Shinde Gangu
Village चिखली - Chikhali
जना बसली न्हायाला पाणी जळत पोळत
तिला अंतरी कळत
janā basalī nhāyālā pāṇī jaḷata pōḷata
tilā antarī kaḷat
Jana* has sat down for her bath, the water is scorching hot
(God) He knows everything in his mind
▷ (जना) sitting (न्हायाला) water, (जळत)(पोळत)
▷ (तिला)(अंतरी)(कळत)
pas de traduction en français
JanaSaint Janabai
[39] id = 70516
थोपटे आशामती ज्ञानोबा - Thopate Ashamati Dnynoba
Village कोंढवे - Kondhve
जना बसली न्हायाला पाणी जळत पोळत
जनाला नाही कोणी देवाला अंतरी कळत
janā basalī nhāyālā pāṇī jaḷata pōḷata
janālā nāhī kōṇī dēvālā antarī kaḷat
Jana* has sat down for her bath, the water is scorching hot
Jani has no one, God knows it in his mind
▷ (जना) sitting (न्हायाला) water, (जळत)(पोळत)
▷ (जनाला) not (कोणी)(देवाला)(अंतरी)(कळत)
pas de traduction en français
JanaSaint Janabai
[40] id = 70517
घोरपडे कांता - Ghorpade Kanta
Village चिमणाराजाची पिप्री - Chimanarajachi Pipri
जना बसली न्हायाला पाणी नाही त्या इसनाला
घेवून झंबुझार्या देव गेलेत यमुनाला
janā basalī nhāyālā pāṇī nāhī tyā isanālā
ghēvūna jhambujhāryā dēva gēlēta yamunālā
Jana* has sat down for her bath, the water is scorching hot
Taking jugs and cans in hand, God goes running to Yamuna river
▷ (जना) sitting (न्हायाला) water, not (त्या)(इसनाला)
▷ (घेवून)(झंबुझार्या)(देव)(गेलेत)(यमुनाला)
pas de traduction en français
JanaSaint Janabai
[41] id = 70518
पगारे जना - Pagare Jana
Village साकोरा - Sakora
जना बसली न्हायाला पाणी नाही विसनाला
उन उन जळत देवाच सतपण अंगी इसन गळत
janā basalī nhāyālā pāṇī nāhī visanālā
una una jaḷata dēvāca satapaṇa aṅgī isana gaḷata
Jana* has sat down for her bath, the water is scorching hot
It is burning hot, the justice of God serves as cold water (to adjust the bath water)
▷ (जना) sitting (न्हायाला) water, not (विसनाला)
▷ (उन)(उन)(जळत)(देवाच)(सतपण)(अंगी)(इसन)(गळत)
pas de traduction en français
JanaSaint Janabai
[42] id = 47241
शिंदे सुशिला - Shinde Sushila
Village रुई - Rui
जना बसली न्हायाला आडव लाविली बाज
विठ्ठल मनामधे लाज रुखमिण आली सहज
janā basalī nhāyālā āḍava lāvilī bāja
viṭhṭhala manāmadhē lāja rukhamiṇa ālī sahaja
Jana* has sat down for her bath, a cot is put up as partition
Rukhmin* comes casually, Vitthal* feels ashamed in his mind
▷ (जना) sitting (न्हायाला)(आडव)(लाविली)(बाज)
▷  Vitthal (मनामधे)(लाज)(रुखमिण) has_come (सहज)
pas de traduction en français
JanaSaint Janabai
Rukhmin(Rukhmini) is the principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[43] id = 70519
पाटील शांता - Patil Shanta
Village राजाळे - Rajale
जनी बसली न्हायाला पाणी जळाल पोळाल
जनाबाईला नाही कोणी देवा अंतरी कळाल
janī basalī nhāyālā pāṇī jaḷāla pōḷāla
janābāīlā nāhī kōṇī dēvā antarī kaḷāla
Jana* has sat down for her bath, the water is scorching hot
Jani has no one, God knows it in his mind
▷ (जनी) sitting (न्हायाला) water, (जळाल)(पोळाल)
▷ (जनाबाईला) not (कोणी)(देवा)(अंतरी)(कळाल)
pas de traduction en français
JanaSaint Janabai
[44] id = 70520
पाटील शांता - Patil Shanta
Village राजाळे - Rajale
जनी बसली न्हायाला पाणी नाही इसनाला
खांद्यावर कावडी देव गेले लहुलाय
janī basalī nhāyālā pāṇī nāhī isanālā
khāndyāvara kāvaḍī dēva gēlē lahulāya
Jana* has sat down for her bath, there is on cold water to add to hot water
With two pitchers on a bamboo pole on his shoulder, God has teft in a hurry
▷ (जनी) sitting (न्हायाला) water, not (इसनाला)
▷ (खांद्यावर)(कावडी)(देव) has_gone (लहुलाय)
pas de traduction en français
JanaSaint Janabai
[45] id = 71030
बढे अंजनाबाई लहानु - Badhe Anjanabai Lahnu
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
जना बसली न्हायाला पाणी जळत पोळत
देवा इठ्ठलाची माया इसान वरुन गळत
janā basalī nhāyālā pāṇī jaḷata pōḷata
dēvā iṭhṭhalācī māyā isāna varuna gaḷata
Jana* has sat down for her bath, the water is scorching hot
God Itthal*’s affection serves as cold water to adjust the bath water
▷ (जना) sitting (न्हायाला) water, (जळत)(पोळत)
▷ (देवा)(इठ्ठलाची)(माया)(इसान)(वरुन)(गळत)
pas de traduction en français
JanaSaint Janabai
ItthalVitthal pronounced locally
[46] id = 71034
बढे अंजनाबाई लहानु - Badhe Anjanabai Lahnu
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
जना बसली न्हायाला पाणी नाही इसनाशी
खांद्यावर कावड देव गेल्यात नदीपशी
janā basalī nhāyālā pāṇī nāhī isanāśī
khāndyāvara kāvaḍa dēva gēlyāta nadīpaśī
Jani has sat down for her bath, there is no cold water to add to hot water
With two pitchers on a bamboo pole on his shoulder, God has gone to the river
▷ (जना) sitting (न्हायाला) water, not (इसनाशी)
▷ (खांद्यावर)(कावड)(देव)(गेल्यात)(नदीपशी)
pas de traduction en français
[47] id = 71116
निमसे केशर - Nimse Keshar
Village नाउर - Nahur
जनी बसली न्हायाला पाणी नाही इसनाला
खांद्यावर कावड देव गेले लहु लाया
janī basalī nhāyālā pāṇī nāhī isanālā
khāndyāvara kāvaḍa dēva gēlē lahu lāyā
Jani has sat down for her bath, there is no cold water to add to hot water
With two pitchers on a bamboo pole on his shoulder, God has left in a hurry
▷ (जनी) sitting (न्हायाला) water, not (इसनाला)
▷ (खांद्यावर)(कावड)(देव) has_gone (लहु)(लाया)
pas de traduction en français
[48] id = 71120
कर्णे तान्हाबाई बा. - Karne Tanhabai Ba.
Village शिरसगाव - Shirasgaon
जनाबाई न्हाती आडपडदा लावुनी
विठ्ठल घाली न्हावु रुप राहीच घेवुनी
janābāī nhātī āḍapaḍadā lāvunī
viṭhṭhala ghālī nhāvu rupa rāhīca ghēvunī
Janabai* is having a bath, partitioning the place with a cloth
Taking the form of Rahi, Vitthal* gives her a bath
▷ (जनाबाई)(न्हाती)(आडपडदा)(लावुनी)
▷  Vitthal (घाली)(न्हावु) form (राहीच)(घेवुनी)
pas de traduction en français
JanabaiSaint Janabai
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[49] id = 71121
पर्हाड पार्वती सोनबा - Parhad Parvati Sonaba
Village धामारी - Dhamari
जनी बसली न्हायाला पाणी जळत पोळत
घेतली कावड देव धावत पळत
janī basalī nhāyālā pāṇī jaḷata pōḷata
ghētalī kāvaḍa dēva dhāvata paḷata
Jana* has sat down for her bath, the water is scorching hot
With two pitchers on a bamboo pole on his shoulder, God goes running to fetch water)
▷ (जनी) sitting (न्हायाला) water, (जळत)(पोळत)
▷ (घेतली)(कावड)(देव)(धावत)(पळत)
pas de traduction en français
JanaSaint Janabai
[50] id = 71122
शिंदे गंगु - Shinde Gangu
Village चिखली - Chikhali
जना बसली न्हायाला पाणी जळत पोळत
देवा अंतरी कळत
janā basalī nhāyālā pāṇī jaḷata pōḷata
dēvā antarī kaḷat
Jana* has sat down for her bath, the water is scorching hot
God knows it in his mind
▷ (जना) sitting (न्हायाला) water, (जळत)(पोळत)
▷ (देवा)(अंतरी)(कळत)
pas de traduction en français
JanaSaint Janabai
[51] id = 71123
तापरते मणकर्णा - Taparte Mankarna
Village कोरंगळी - Korangali
जना बसली न्हायाला पाणी न्हायी इसाणाला
लकडी (घागरी) गेले भिवरा सख्या विठ्ठलाच्या माझ्याा
janā basalī nhāyālā pāṇī nhāyī isāṇālā
lakaḍī (ghāgarī) gēlē bhivarā sakhyā viṭhṭhalācyā mājhyāā
Jani has sat down for her bath, there is no cold water to add to hot water
My friend Vitthal* has gone to Bhima* river, carrying vessels for water
▷ (जना) sitting (न्हायाला) water, (न्हायी)(इसाणाला)
▷ (लकडी) ( (घागरी) ) has_gone (भिवरा)(सख्या)(विठ्ठलाच्या)(माझ्याा)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
Bhima(missing definition)
[52] id = 71124
तापरते मणकर्णा - Taparte Mankarna
Village कोरंगळी - Korangali
जना बसली न्हायाला पाणी जळत पोळत
देवा अंतरी कळत सख्या विठ्ठलाला माझ्या
janā basalī nhāyālā pāṇī jaḷata pōḷata
dēvā antarī kaḷat sakhyā viṭhṭhalālā mājhyā
Jana* has sat down for her bath, the water is scorching hot
God, my friend Vitthal*, knows it in his mind
▷ (जना) sitting (न्हायाला) water, (जळत)(पोळत)
▷ (देवा)(अंतरी)(कळत)(सख्या)(विठ्ठलाला) my
pas de traduction en français
JanaSaint Janabai
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[53] id = 71125
वाघमारे सखू - Waghmare Sakhu
Village रोहीतळे - Rohitale
जनी बसली नाह्ययाला पाणी नई इसनाला
खांद्यावर कावड देव गेले लहु लाह्या
janī basalī nāhyayālā pāṇī naī isanālā
khāndyāvara kāvaḍa dēva gēlē lahu lāhyā
Jani has sat down for her bath, there is no cold water to add to hot water
With two pitchers on a bamboo pole on his shoulder, God has left in a hurry
▷ (जनी) sitting (नाह्ययाला) water, (नई)(इसनाला)
▷ (खांद्यावर)(कावड)(देव) has_gone (लहु)(लाह्या)
pas de traduction en français
[54] id = 71126
सुरवसे केशरबाई तुकाराम - Survase Kesharbai Tukaram
Village कोरंगळी - Korangali
जना बसली न्हायाला पाणी नाही इसाणाला
झरा फुटला पाषाणाला
janā basalī nhāyālā pāṇī nāhī isāṇālā
jharā phuṭalā pāṣāṇālā
Jani has sat down for her bath, there is no cold water to add to hot water
A spring spurt out of a rock
▷ (जना) sitting (न्हायाला) water, not (इसाणाला)
▷  Jhara (फुटला)(पाषाणाला)
pas de traduction en français
[55] id = 71403
खोपडे वच्छलाबाई बाजीरावजी - Khopade Vachala
Village गोंदी - Gondhi
जनी बसली नहायाला पाणी जळत पोळत
जनीला नाही कोणी देवा अंतरी कळत
janī basalī nahāyālā pāṇī jaḷata pōḷata
janīlā nāhī kōṇī dēvā antarī kaḷat
Jani has sat down for her bath, the water is scorching hot
Jani has no one, God knows it in his mind
▷ (जनी) sitting (नहायाला) water, (जळत)(पोळत)
▷ (जनीला) not (कोणी)(देवा)(अंतरी)(कळत)
pas de traduction en français
[56] id = 71117
निमसे केशर - Nimse Keshar
Village नाउर - Nahur
जनी बसली न्हायाला पाणी नाही विसनाया
खांद्यावर कावड देव गेले लहु लाया
janī basalī nhāyālā pāṇī nāhī visanāyā
khāndyāvara kāvaḍa dēva gēlē lahu lāyā
Jani has sat down for her bath, there is no cold water to add to hot water
With two pitchers on a bamboo pole on his shoulder, God has left in a hurry
▷ (जनी) sitting (न्हायाला) water, not (विसनाया)
▷ (खांद्यावर)(कावड)(देव) has_gone (लहु)(लाया)
pas de traduction en français
[57] id = 71127
पाटील जिजा - Patil Jija
Village गिधाडे - Gidhade
जन्या बसली आंघोळीला पाणी नाही ना रांजनाले
हाती घेतली घागर विठ्ठल गेला यमुनेला
janyā basalī āṅghōḷīlā pāṇī nāhī nā rāñjanālē
hātī ghētalī ghāgara viṭhṭhala gēlā yamunēlā
Jani has sat down for her bath, there is no water in the large earthen water-jar
Vitthal* went to Yamuna river, carrying an earthen pot
▷ (जन्या) sitting (आंघोळीला) water, not * (रांजनाले)
▷ (हाती)(घेतली)(घागर) Vitthal has_gone (यमुनेला)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[58] id = 88319
सावंत अनुसया - Sawant Anusaya
Village बिंबळी - Bimbali
जनी बसली न्हायाला पाणी नाही इसनाला
नदी गेल भिवराला
janī basalī nhāyālā pāṇī nāhī isanālā
nadī gēla bhivarālā
Jani has sat down for her bath, there is no cold water to add to hot water
(God) went to Bhima* river (to fetch water)
▷ (जनी) sitting (न्हायाला) water, not (इसनाला)
▷ (नदी) gone (भिवराला)
pas de traduction en français
Bhima(missing definition)
[59] id = 85811
महाबोले बाई - Mahabole Bai
Village नळदुर्ग - Naldurg
जनी बसली न्हायाला पाणी जळत पोळत
देवा अंतरी कळत
janī basalī nhāyālā pāṇī jaḷata pōḷata
dēvā antarī kaḷat
Jani has sat down for her bath, the water is scorching hot
God knows it in his mind
▷ (जनी) sitting (न्हायाला) water, (जळत)(पोळत)
▷ (देवा)(अंतरी)(कळत)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Jani’s bath
⇑ Top of page ⇑