Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 52751
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #52751 by Muthe Mankani

Village: कोपरगाव - Kopargaon


A:I-1.23pii (A01-01-23p02) - Sītā / Sītā and god Tātobā / In Tātobā’s refuge / Sītā’s satva

[15] id = 52751
मुठे मणकणी - Muthe Mankani
सतावाची सिता हिच ऋषीला कळली
हिच्या सतवाने गंगा भागरथी वळली
satāvācī sitā hica ṛṣīlā kaḷalī
hicyā satavānē gaṅgā bhāgarathī vaḷalī
Rushi* (wise man) understood the satva* of Sita
Because of her satva*, the Ganges Bhagirathi changed her flow
▷  Of_satava Sita (हिच)(ऋषीला)(कळली)
▷ (हिच्या)(सतवाने) the_Ganges (भागरथी)(वळली)
pas de traduction en français
rushi ➡ rushisA sage
satvaAll the virtuous and amiable sentiments - Piety, charity, chastity, wisdom, purity, moral goodness, etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sītā’s satva