Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 52738
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #52738 by Muthe Mankani

Village: कोपरगाव - Kopargaon


A:I-1.8b (A01-01-08b) - Sītā / Lakṣmaṇ takes Sītā to the forest / Sītā, bewildered, doubts about actual destination

[37] id = 52738
मुठे मणकणी - Muthe Mankani
लक्ष्मणा दिरा सांगा मनीची काहानी
माहेराची वाट जांब बोराची लावणी
lakṣmaṇā dirā sāṅgā manīcī kāhānī
māhērācī vāṭa jāmba bōrācī lāvaṇī
Lakshman, brother-in-law, tell me what is going on in your mind
Jambhul* and Jujube trees are planted on the way to my maher*
▷  Laksman (दिरा) with (मनीची)(काहानी)
▷ (माहेराची)(वाट)(जांब)(बोराची)(लावणी)
pas de traduction en français
JambhulName of a fruit tree
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sītā, bewildered, doubts about actual destination