Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 5273
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #5273 by Enpure Tara

Village: बेलवडे - Belavade


A:II-3.5biii (A02-03-05b03) - Constraints on behaviour / Rules of conduct / Father / For no blot on father’s name

[19] id = 5273
एनपुरे तारा - Enpure Tara
आपयल्या घरी तराव मराव
नानाजी पित्याच नाव वाघाच कराव
āpayalyā gharī tarāva marāva
nānājī pityāca nāva vāghāca karāva
In your own house, you survive or die (of harassment)
But I will keep up the reputation of Nanaji, my father
▷ (आपयल्या)(घरी)(तराव)(मराव)
▷ (नानाजी)(पित्याच)(नाव)(वाघाच)(कराव)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. For no blot on father’s name