Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 52622
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #52622 by Muke Indubai Suryabhan

Village: खिर्डी - Khirdi


F:XVIII-4.4 (F18-04-04) - Sister’s husband / He is a guest at one’s house

[9] id = 52622
मुके इंदुबाई सूर्यभान - Muke Indubai Suryabhan
माझ्या ग दारावरुनी कोण ग गेला ऐयनाचा
पायामधी काळा बुट पती माझ्या बहिणीचा
mājhyā ga dārāvarunī kōṇa ga gēlā aiyanācā
pāyāmadhī kāḷā buṭa patī mājhyā bahiṇīcā
Who passed with such pomp in front of my door
Black shoes on his feet, he is my sister’s husband
▷  My * (दारावरुनी) who * has_gone (ऐयनाचा)
▷ (पायामधी)(काळा)(बुट)(पती) my of_sister
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He is a guest at one’s house