Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 52607
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #52607 by Kakade Kaushalya

Village: भेडापूर - Bhedapur


F:XVIII-1.1f (F18-01-01f) - Parents’ home, māher / Appeal for māher / Motives of pleasure, contentment

[25] id = 52607
काकडे कौसल्या - Kakade Kaushalya
माहेरी मला काम ते कशाच
भावजई बोलं हलवा पाळणा भाश्याचा
māhērī malā kāma tē kaśāca
bhāvajaī bōlaṁ halavā pāḷaṇā bhāśyācā
What work do I have in my maher*
Sister-in-law says, rock your nephew’s cradle
▷ (माहेरी)(मला)(काम)(ते)(कशाच)
▷ (भावजई)(बोलं)(हलवा) cradle (भाश्याचा)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Motives of pleasure, contentment