Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 51967
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #51967 by Kale Renu

Village: बांगर्डे - Bangarde


B:VI-3.6d (B06-03-06d) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Vaikunṭh - heaven - and Tukārām

[51] id = 51967
काळे रेणू - Kale Renu
वयकुंठी गेला तुका कुणी गेलेला पाहीला
त्याच्या घोड्याचा दोर विसरुनी राहिला
vayakuṇṭhī gēlā tukā kuṇī gēlēlā pāhīlā
tyācyā ghōḍyācā dōra visarunī rāhilā
Tuka has gone to Vaikunth*, who has seen him going
The cord of his horse, he has forgotten here
▷ (वयकुंठी) has_gone (तुका)(कुणी)(गेलेला)(पाहीला)
▷ (त्याच्या)(घोड्याचा)(दोर)(विसरुनी)(राहिला)
pas de traduction en français
VaikunthParadise of Vishnu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Vaikunṭh - heaven - and Tukārām