Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 51869
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #51869 by Suryavanshi Suman

Village: शिरुर - Shirur


B:V-70 (B05-70) - Village deities / Nāgīyā, Nāganāth / Nāgīyā, Nāganāth

[2] id = 51869
सुर्यवंशीय सुमन - Suryavanshi Suman
वाकडं तिकडं चिचबाई तुझ खोड
पाण्याच्या कारंज्या नौगजीबाबा पुढं
vākaḍaṁ tikaḍaṁ cicabāī tujha khōḍa
pāṇyācyā kārañjyā naugajībābā puḍhaṁ
no translation in English
▷ (वाकडं)(तिकडं)(चिचबाई) your (खोड)
▷ (पाण्याच्या)(कारंज्या)(नौगजीबाबा)(पुढं)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Nāgīyā, Nāganāth