Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 51762
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #51762 by Bonde Anusaya

Village: लांडेवाडी - Landewadi


B:VI-2.3b (B06-02-03b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Father

[45] id = 51762
बोंडे अनुसया - Bonde Anusaya
पंढरीला जाया संग न्याव त्या बापाला
तांब्याच्या कळशीन पाणी घालाव चाफ्याला
paṇḍharīlā jāyā saṅga nyāva tyā bāpālā
tāmbyācyā kaḷaśīna pāṇī ghālāva cāphayālā
While going to Pandhari, one should take one’s father along
And water the Champak* tree with a copper vessel
▷ (पंढरीला)(जाया) with (न्याव)(त्या)(बापाला)
▷ (तांब्याच्या)(कळशीन) water, (घालाव)(चाफ्याला)
pas de traduction en français
ChampakName of a flowering tree

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Father