Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 5173
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #5173 by Bharekar Kasabai

Village: वरघड - Vargad


A:II-3.5aiii (A02-03-05a03) - Constraints on behaviour / Rules of conduct / Brother / Holding footware in hands

[2] id = 5173
भरेकर कासाबाई - Bharekar Kasabai
पायाच पायीताण घ्याव बाळानो काढूनी
सोईर माझ बंधू बंधू आलत झाडूनी
pāyāca pāyītāṇa ghyāva bāḷānō kāḍhūnī
sōīra mājha bandhū bandhū ālata jhāḍūnī
My sons, hold your footware in hand
My brothers, all of them, have come
▷ (पायाच)(पायीताण)(घ्याव)(बाळानो)(काढूनी)
▷ (सोईर) my brother brother (आलत)(झाडूनी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Holding footware in hands