Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 51717
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #51717 by Kawate Shalan

Village: महातपूर - Mahatpur


A:II-1.2aiii (A02-01-02a03) - Woman’s doubtful entity / Negative of man / Unequal to man / Rāghu and Mynah brother vs. sister

[41] id = 51717
कवटे शालन - Kawate Shalan
राघू मैनाचा खेळ राघू चिचच्या शेंड्याला
राघूचू लाल चिच मागती गोंड्याला
rāghū mainācā khēḷa rāghū cicacyā śēṇḍyālā
rāghūcū lāla cica māgatī gōṇḍyālā
Raghu* and Mina, both are on top of the tamarind tree
Raghu*’s beak is red, Mina asks for the bunch
▷ (राघू) of_Mina (खेळ)(राघू)(चिचच्या)(शेंड्याला)
▷ (राघूचू)(लाल)(चिच)(मागती)(गोंड्याला)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rāghu and Mynah brother vs. sister