Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 51647
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #51647 by Autade Maina

Village: काटगाव - Katgaon


A:II-5.3gi (A02-05-03g01) - Labour / Grinding / “Milling is over…” / Images of prosperity, family welfare

[87] id = 51647
औताडे मैना - Autade Maina
सरील दळण माझ्या सोन्याच्या हातान
भाऊच्या माझ्या भागवंताच्या जात्यानं
sarīla daḷaṇa mājhyā sōnyācyā hātāna
bhāūcyā mājhyā bhāgavantācyā jātyānaṁ
no translation in English
▷  Grinding (दळण) my of_gold (हातान)
▷ (भाऊच्या) my (भागवंताच्या)(जात्यानं)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Images of prosperity, family welfare