Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 51503
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #51503 by Muke Indubai Suryabhan

Village: खिर्डी - Khirdi


F:XVII-1.4a (F17-01-04a) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Paternal aunt and niece / Same māher

[9] id = 51503
मुके इंदुबाई सूर्यभान - Muke Indubai Suryabhan
मावळण भाश्या आपण माहेराला जाऊ
करतीन बोळवण बाप माझे तुमचे भाऊ
māvaḷaṇa bhāśyā āpaṇa māhērālā jāū
karatīna bōḷavaṇa bāpa mājhē tumacē bhāū
Paternal aunt and daughter-in-law, let’s go to the same maher*
Your father is my brother, he will give us a send-off gift
▷ (मावळण)(भाश्या)(आपण)(माहेराला)(जाऊ)
▷ (करतीन)(बोळवण) father (माझे)(तुमचे) brother
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Same māher