Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 51502
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #51502 by Muke Indubai Suryabhan

Village: खिर्डी - Khirdi


F:XVII-1.4e (F17-01-04e) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Paternal aunt and niece / In the same village and same house

[16] id = 51502
मुके इंदुबाई सूर्यभान - Muke Indubai Suryabhan
मावळण भाश्या आपण एका न्हानीमंदी
न्हावू अस आंबूनीचं शेत केस वाळवीत जाऊ
māvaḷaṇa bhāśyā āpaṇa ēkā nhānīmandī
nhāvū asa āmbūnīcaṁ śēta kēsa vāḷavīta jāū
Paternal aunt and niece, we shall both have a head-bath in the same bathroom
We shall go drying our hair, walking through the fields
▷ (मावळण)(भाश्या)(आपण)(एका)(न्हानीमंदी)
▷ (न्हावू)(अस)(आंबूनीचं)(शेत)(केस)(वाळवीत)(जाऊ)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. In the same village and same house