Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 514
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #514 by Padalghare Savitra

Village: रिहे - Rihe
Hamlet: पडळघरवाडी - Padalgharwadi


A:I-1.6hvi (A01-01-06h06) - Sītā / Rāvaṇ / Mandodarī / Mandodarī’s rage

[5] id = 514
पडळघरे सावित्रा - Padalghare Savitra
रावणानी नेली सीताबाई ठेवली कळंबाच्या झाडावरी
रावणाची मंदोदरी बोल विघन आल सीता तुझ्या पायी
rāvaṇānī nēlī sītābāī ṭhēvalī kaḷambācyā jhāḍāvarī
rāvaṇācī mandōdarī bōla vighana āla sītā tujhyā pāyī
Ravan* carried Sitabai away and kept her on Kalamb* tree
Mandodari says, Sita. how many obstacles we are facing because of you
▷  Ravan (नेली) goddess_Sita (ठेवली)(कळंबाच्या)(झाडावरी)
▷ (रावणाची)(मंदोदरी) says (विघन) here_comes Sita your (पायी)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
KalambName of a tree

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mandodarī’s rage