Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 513
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #513 by Bhagat Paru

Village: बहुली - Bahuli
Hamlet: भगतवाडी - Bhagatwadi


A:I-1.6hv (A01-01-06h05) - Sītā / Rāvaṇ / Mandodarī / Sītā’s communication with Mandodarī

[2] id = 513
भगत पारु - Bhagat Paru
सीताबाई बोल मंदोदरी माझ्या माता
चवदा वर्षाचा वनवास श्रीरामाच्या शिरी लिहिला होता
sītābāī bōla mandōdarī mājhyā mātā
cavadā varṣācā vanavāsa śrīrāmācyā śirī lihilā hōtā
Sitabai says, Mandodari, my mother
Fourteen years of exile in the forest was written in Shriram’s fate
▷  Goddess_Sita says (मंदोदरी) my (माता)
▷ (चवदा)(वर्षाचा) vanavas (श्रीरामाच्या)(शिरी)(लिहिला)(होता)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sītā’s communication with Mandodarī