Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 51226
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #51226 by Tribhuwan Tulsa

Village: नगिना पिंपळगाव - Nagina Pimpalgaon


G:XIX-6.1 (G19-06-01) - Wife’s contempt for husband / Anger against a womanising husband

[141] id = 51226
त्रिभुवन तुळसा - Tribhuwan Tulsa
दुसर्यांला नाव ठेवितो चावचाव
घरची अस्तुरी हिंडती गाव गाव
dusaryānlā nāva ṭhēvitō cāvacāva
gharacī asturī hiṇḍatī gāva gāva
He constantly keeps abusing others
His own wife is going from place to place
▷ (दुसर्यांला)(नाव)(ठेवितो)(चावचाव)
▷ (घरची)(अस्तुरी)(हिंडती)(गाव)(गाव)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Anger against a womanising husband