Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 51225
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #51225 by Tribhuwan Tulsa

Village: नगिना पिंपळगाव - Nagina Pimpalgaon


G:XIX-6.1 (G19-06-01) - Wife’s contempt for husband / Anger against a womanising husband

[140] id = 51225
त्रिभुवन तुळसा - Tribhuwan Tulsa
दुसर्यांना नाव काय ठेवशी नादाना
घरची अस्तुरी तुझी तुलाच आघना
dusaryānnā nāva kāya ṭhēvaśī nādānā
gharacī asturī tujhī tulāca āghanā
You, worthless person, why are you abusing others
Your own wife, you cannot control her
▷ (दुसर्यांना)(नाव) why (ठेवशी)(नादाना)
▷ (घरची)(अस्तुरी)(तुझी)(तुलाच)(आघना)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Anger against a womanising husband