Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 51175
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #51175 by Sable Anusuya Ranba

Village: माटेगाव - Mategaon


H:XXI-5.10c (H21-05-10c) - Ambedkar / Entry into Buddhism / Conversion to Buddha Dhamma

[30] id = 51175
साबळे अनुसुयाबाई राणबा - Sable Anusuya Ranba
देहलीच्या वाटेवरी सांडली साखरपत्ती
बुध्द बाई भगवान सभा करुन गेले राती
dēhalīcyā vāṭēvarī sāṇḍalī sākharapattī
budhda bāī bhagavāna sabhā karuna gēlē rātī
Tea leaves and sugar are spilt on the way to Delhi
Woman, Lord Buddha came and held a meeting at night
▷ (देहलीच्या)(वाटेवरी)(सांडली)(साखरपत्ती)
▷ (बुध्द) woman (भगवान)(सभा)(करुन) has_gone (राती)
Des sacs de sucre sont répandus sur le chemin de Delhi
Femme, le seigneur Bouddha a tenu une réunion la nuit.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Conversion to Buddha Dhamma