Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 50967
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #50967 by Ghode Shanta

Village: निवळी - Nivali


H:XXI-5.1evi (H21-05-01e06) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Meetings, assemblies, speeches / From village to village, meetings

[32] id = 50967
घोडे शांताबाई - Ghode Shanta
माझ्या बाई अंगणात सांडयली चहापत्ती
भीमरायाचे पुर्हाडी सभा सांगुन गेले राती
mājhyā bāī aṅgaṇāta sāṇḍayalī cahāpattī
bhīmarāyācē purhāḍī sabhā sāṅguna gēlē rātī
Woman, tea leaves were scattered in my courtyard
Bhim*’s lieutenents came and held a meeting at night
▷  My woman (अंगणात)(सांडयली)(चहापत्ती)
▷ (भीमरायाचे)(पुर्हाडी)(सभा)(सांगुन) has_gone (राती)
Femme, dans ma cour, du thé a été répandu
Les lieutenants de Bhīm sont venus tenir réunion de nuit.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. From village to village, meetings