Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 50929
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #50929 by Tayade Anusuya

Village: खेर्डा बु. - Kherda Bk


H:XXI-5.11a (H21-05-11a) - Ambedkar / Community & worship / Aratī, worship, other rituals - Ambedkar and Buddha

[47] id = 50929
तायडे अनुसुयाबाई - Tayade Anusuya
दिल्ली शहरात फुलान भरल गाळ
बुध्दाच्या पुजेसाठी बंधू रांगेतून चाल
dillī śaharāta phulāna bharala gāḷa
budhdācyā pujēsāṭhī bandhū rāṅgētūna cāla
In the city of Delhi, little flower shops are full of flowers
For Buddha’s puja*, brother, you walk in the queue
▷ (दिल्ली)(शहरात)(फुलान)(भरल)(गाळ)
▷ (बुध्दाच्या)(पुजेसाठी) brother (रांगेतून) let_us_go
Dans la ville de Delhi, le plateau est rempli de fleurs
Mettons-nous en rang, frères, pour le culte de Bouddha.
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Aratī, worship, other rituals - Ambedkar and Buddha