Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 50608
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #50608 by Salavi Girijabai Genu

Village: चितळी - Chitali


B:VI-4.13 (B06-04-13) - Jejuri cycle / Maludev, Dhangar and Bāṇāī / Banu and Mhalsai

[111] id = 50608
साळवी गिरजाबाई गेणू - Salavi Girijabai Genu
म्हाळसा बाईवरी केली बाणाई चढाची
नाही ग हेंगू दिली नवलाख पायरी गडाची
mhāḷasā bāīvarī kēlī bāṇāī caḍhācī
nāhī ga hēṅgū dilī navalākha pāyarī gaḍācī
Mhalasa’s co-wife lowly Banai is of second marrige
(Mhalasa) did not allow her to chimb the nine lakh* steps of the fort
▷ (म्हाळसा)(बाईवरी) shouted (बाणाई)(चढाची)
▷  Not * (हेंगू)(दिली) nine_lakhs (पायरी)(गडाची)
pas de traduction en français
lakh ➡ lakhsOne hundred thousand

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Banu and Mhalsai