Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 50365
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #50365 by Bagul Jana

Village: भिवगाव - Bhivgaon


G:XX-2.7a (G20-02-07a) - Daughter-in-law with mother-in-law / Nice behavior with each other / No harassment, no sāsurvāsa

[14] id = 50365
बागूल जना - Bagul Jana
सुनेला सासूरवास करावा कशासाठी
अन मळ्यातली मेथी लावली नफ्यासाठी
sunēlā sāsūravāsa karāvā kaśāsāṭhī
ana maḷyātalī mēthī lāvalī naphayāsāṭhī
Why should one make one’s daughter-in-law suffer sasurvas*
She is like Fenugreek planted in the field for one’s benefit
▷ (सुनेला)(सासूरवास)(करावा)(कशासाठी)
▷ (अन)(मळ्यातली)(मेथी)(लावली)(नफ्यासाठी)
pas de traduction en français
sasurvasLitt. the stay of the daughter-in-law in her in-laws’ house, with her husband, actually referring to all sorts of ill-treatment meted out to the daughter-in-law by her in-laws and husband.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. No harassment, no sāsurvāsa