Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 50271
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #50271 by Gosavi Anjana

Village: दारफळ - Darphal


E:XIV-2.1aiv (E14-02-01a04) - Daughter’s marriage / Marriage is arranged / Demand comes from groom’s people / Guest from Pune

[28] id = 50271
गोसावी अंजना - Gosavi Anjana
आस साळूला मागण आल पुण्याच्या मेव्हण
नेनत्या साळुइच्या मामा हुंड्याला जामीन
āsa sāḷūlā māgaṇa āla puṇyācyā mēvhaṇa
nēnatyā sāḷuicyā māmā huṇḍyālā jāmīna
A demand for marriage has come for daughter Salu* from my brother-in-law's family in Pune
Young Salu's maternal uncle is the guarantor for the dowry
▷ (आस)(साळूला)(मागण) here_comes (पुण्याच्या) brother-in-law
▷ (नेनत्या)(साळुइच्या) maternal_uncle (हुंड्याला)(जामीन)
pas de traduction en français
SaluProper name of a girl

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Guest from Pune