Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 50255
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #50255 by Khatani Sulochana Kalayan

Village: नाऊर - Naur


A:I-1.5ai (A01-01-05a01) - Sītā / First exile amorous idyll / A matching couple at home / Sītā, a charming housewife

[66] id = 50255
खटाणी सुलोचना कल्याण - Khatani Sulochana Kalayan
राम देवअवतारी सिताबाई मुजरा करी
नेसली हिरवी साडी लेली कुंकवाची चीरी
rāma dēvavatārī sitābāī mujarā karī
nēsalī hiravī sāḍī lēlī kuṅkavācī cīrī
Ram is an avatar of God, Sitabai salutes him, pays him respects
She is wearing a green sari, she applies a horizontal line of kunku* on her forehead
▷  Ram (देवअवतारी) goddess_Sita (मुजरा)(करी)
▷ (नेसली) green (साडी)(लेली)(कुंकवाची)(चीरी)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sītā, a charming housewife