Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 50100
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #50100 by Karande Sugandha

Village: कारंडेवस्ती - Karandevasti


B:VI-3.6d (B06-03-06d) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Vaikunṭh - heaven - and Tukārām

[43] id = 50100
कारंडे सुगंधा - Karande Sugandha
तुकाया म्हणू तुका कुणी वैकुंठी गेलेला पाहीला
नांदरुकीच्या झाडाखाली जोडा रेशमी राहीला
tukāyā mhaṇū tukā kuṇī vaikuṇṭhī gēlēlā pāhīlā
nāndarukīcyā jhāḍākhālī jōḍā rēśamī rāhīlā
Tuka went to Vaikunth*, but who saw him going
A silken pair of slippers have remained behind near the water of nandruk
▷ (तुकाया) say (तुका)(कुणी)(वैकुंठी)(गेलेला)(पाहीला)
▷ (नांदरुकीच्या)(झाडाखाली)(जोडा)(रेशमी)(राहीला)
pas de traduction en français
VaikunthParadise of Vishnu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Vaikunṭh - heaven - and Tukārām