Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 50086
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #50086 by Bhor Indumati Bhimaji

Village: रांजणी - Ranjani


D:XII-4.1a (D12-04-01a) - Son, a man in society / Son’s marriage / Rituals performed by bridegroom / Applying turmeric on the whole body

[48] id = 50086
भोर इंदूमती - Bhor Indumati Bhimaji
आयाबायांनो तुम्हा येते काकुळती
बाळाच्या माझ्या येळ हाळदीची जाती
āyābāyānnō tumhā yētē kākuḷatī
bāḷācyā mājhyā yēḷa hāḷadīcī jātī
Women from the neighbourhood, I beg of you to come
The auspicious time for my son’s, the bridegroom’s, haldi* ceremony is getting over
▷ (आयाबायांनो)(तुम्हा)(येते)(काकुळती)
▷ (बाळाच्या) my (येळ)(हाळदीची) caste
pas de traduction en français
haldiTurmeric. Also application of turmeric, Haladi ceremony, forms a part of the rites of marriage which generally take place a day before the wedding

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Applying turmeric on the whole body