Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 49816
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #49816 by Nikam Parvati

Village: साकोरा - Sakora


B:VI-2.16 (B06-02-16) - Paṅḍharpur pilgrimage / Narad

[58] id = 49816
निकम पार्वती - Nikam Parvati
पंढरी पंढरी काय पाहिल तिरथ
नारद मुनीच देऊळ गंगेच्या धारीत
paṇḍharī paṇḍharī kāya pāhila tiratha
nārada munīca dēūḷa gaṅgēcyā dhārīta
Pandhari, Pandhari, what did you see in this place of pilgrimage
Naradmuni’s temple is in the current of the river
▷ (पंढरी)(पंढरी) why (पाहिल)(तिरथ)
▷ (नारद)(मुनीच)(देऊळ)(गंगेच्या)(धारीत)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Narad