Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 49523
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #49523 by Kachare Savalabai

Village: राजेगाव - Rajegaon


D:XII-4.6ai (D12-04-06a01) - Son, a man in society / Son’s marriage / Grooms’s mother, varmāī / Puts on a silk and brocade sari:magnificent gait

[15] id = 49523
कचरे सावळाबाई - Kachare Savalabai
जन पाहत नवरा नवरी आपहून पाहू वरमाय
जर पाताळाला लई
jana pāhata navarā navarī āpahūna pāhū varamāya
jara pātāḷālā laī
People are looking at the bride and the bridegroom, let’s look at Varmai*
Her sari has a lot of brocade work
▷ (जन)(पाहत)(नवरा)(नवरी)(आपहून)(पाहू)(वरमाय)
▷ (जर) sari (लई)
pas de traduction en français
Varmaimother of the groom

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Puts on a silk and brocade sari:magnificent gait