Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 49277
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #49277 by Waghmare Lakshmi

Village: हासरणी - Hasarni


H:XXI-5.9aiv (H21-05-09a04) - Ambedkar / Ambedkar’s death / People’s grief / Public funerals

[33] id = 49277
वाघमारे लक्ष्मी - Waghmare Lakshmi
आंबेडकर शेव झाले गावोगाव गेले तार
आगाशी मोटारात होतो फूलाचा गजर
āmbēḍakara śēva jhālē gāvōgāva gēlē tāra
āgāśī mōṭārāta hōtō phūlācā gajara
Ambedkar is dead, telegrams have been sent from village to village
Flowers are showered on the car carrying his body
▷  Ambedkar (शेव) become (गावोगाव) has_gone wire
▷ (आगाशी)(मोटारात)(होतो)(फूलाचा)(गजर)
Ambedkar est décédé, les télégrammes vont de village en village
Des fleurs sur la banquette du corbillard, et des acclamations.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Public funerals