Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 49151
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #49151 by Kamble Rukhmini

Village: तडखेल - Tadkhel


H:XXI-5.9aiv (H21-05-09a04) - Ambedkar / Ambedkar’s death / People’s grief / Public funerals

[22] id = 49151
कांबळे रुखमीणी - Kamble Rukhmini
बाबासाहेब शव झाले सरण जळे धुणीधुणी
कोण बोल भिमीवाणी
bābāsāhēba śava jhālē saraṇa jaḷē dhuṇīdhuṇī
kōṇa bōla bhimīvāṇī
Babasaheb* is dead, the pyre is burning with crackling noise
Who is speaking like Bhim*
▷  Babasaheb (शव) become (सरण)(जळे)(धुणीधुणी)
▷  Who says (भिमीवाणी)
Bābāsāheb est décédé, le bûcher brûle en crépitant
Qui parle? Sa voix est pareille à celle de Bhīm.
Babasaheb
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Public funerals